Het is moeilijk te sterven als de lente komt [liedjes over de dood]

Auteur: Jos Schuring, journalist en spreker bij uitvaarten
07.01.2025
Het is moeilijk te sterven als de lente komt [liedjes over de dood]
Auteur: Jos Schuring, journalist en spreker bij uitvaarten
07.01.2025

Waarheen waarvoor en My way sterven langzaam uit. Zij maakten plaats voor namen als Rollercoaster van Danny Vera en Mag Ik Dan Bij Jou van Claudia de Breij. Maar er is zoveel meer. In deze rubriek lees je over muziek die mogelijk wel bekend is, maar niet per se van uitvaarten. Deze week Le moribond van Jacques Brel uit 1961

Het is moeilijk te sterven als de lente komt. De onvergetelijke Belg schreef met Le moribond een rauw, maar gevoelig afscheidslied dat in het Nederlands De Stervende heet. In dit chanson richt de hoofdpersoon zich tot zijn beste vriend Emile, tot de pastoor, Antoine, en tot zijn vrouw. Het knappe van dit lied is dat het in drie minuten een mensenleven samenvat vol humor, tristesse en venijn. Le moribond lijkt langzamerhand wat vergeten, wellicht omdat Brel ook zoveel andere nummers naar onsterfelijkheid zong zoals Ne me quitte pas. Overigens zong Brel al in de jaren vijftig (!) over de dood in La mort.

Le moribond werd in het Engels als Seasons in the sun wereldwijd bekend. The Fortunes, Rod McKuen, maar ook Terry Jacks scoorden er grote hits mee. De Engelse versie is niet zozeer een vertaling maar een grotendeels andere tekst op die geweldige melodie. Het is een wat suf liedje gedrenkt in jeugdsentiment en heeft weinig te maken met de oorspronkelijke tekst.

Brel is als vertolker ongeëvenaard zoals bijgaand clipje -met gammele Engelse vertaling als ondertiteling- nog eens mooi illustreert. Le moribond is ook in het Nederlands prachtig vertolkt, onder meer door acteur Jeroen Willems die in 2012 overleed.

Vaarwel Emile ik hield van jou
Vaarwel Emile ik hield veel van jou
Wij dronken samen dezelfde wijn
Wij kenden samen dezelfde vreugd’
Wij voelden samen dezelfde pijn
Vaarwel Emile ik ga nu dood
’T is hard te sterven als de lente komt
Maar ‘k ga in vrede heb geen nood
Vermits jij goed bent en ook trouw
Zorg jij voor ’t welzijn van mijn vrouw

En dat men lache en dat men danse
Want ik hou niet van gehuil
En dat men lache en dat men danse
Als ik neerlig in mijn kuil

Vaarwel pastoor ik hield van jou
Vaarwel pastoor ik hield heel veel van jou
Wij deelden niet hetzelfde lot
We volgden niet dezelfde weg
Maar zochten naar dezelfde god
Vaarwel pastoor ik ga nu dood
’T is hard te sterven als de lente komt
Maar ga in vrede heb geen nood
Als priester-vriend geloofde ‘k in jou
Zorg jij voor ’t zieleheil van mijn vrouw

En dat men lache en dat men danse
Want ik hou niet van gehuil
En dat men lache en dat men danse
Als ik neerlig in mijn kuil

Vaarwel Antoon ‘k hield niet van jou
Vaarwel Antoon ik gaf geen zier om jou
Het spijt me dat ik nu crepeer
Terwijl jij flinker bent dan ooit
En triomfeert zoals weleer
Vaarwel Antoon ik ga nu dood
’T is hard te sterven als de lente komt
Maar ’t ga in vrede heb geen nood
Vermits zij mij bedroog met jou
Zorg gij nu verder voor mijn vrouw

En dat men lache en dat men danse
Want ik hou niet van gehuil
En dat men lache en dat men danse
Als ik neerlig in mijn kuil

Vaarwel mijn vrouw ik hield van jou
Vaarwel mijn vrouw ik hield heel veel van jou
Ik neem de trein voor d’ eeuwigheid
‘k reis met een trein eerder dan jij
Maar elke trein komt op zijn tijd
Vaarwel mijn vrouw ik ga nu dood
’T is hard te sterven als de lente komt
Maar ik sluit mijn ogen nu devoot
‘k heb ze voor jou vaak dichtgedaan
Trek jij je nu mijn zielrust aan

En dat men lache en dat men danse
Want ik hou niet van gehuil
En dat men lache en dat men danse
Als ik neerlig in mijn kuil